25 Surah al-Furqan

The Quranic Text& Ali’s Version:



وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ ...

25: 21. Such as fear not the meeting with Us (for Judgment) say:

"Why are not the angels sent down to us,

C3077. The blasphemers who have given up all Faith and laugh at the Hereafter: nothing is sacred to them: their arrogance and insolence are beyond all bounds.

... أَوْ نَرَى رَبَّنَا...

or (why) do we not see our Lord?"

C3078. Cf. 2:55.

The Israelites in the time of Moses demanded to see Allah. But they were struck with thunder and lightning even as they looked on. Indeed death would have been their fate, had it not been for the mercy of Allah.

... لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ ...

Indeed they have an arrogant conceit of themselves,

... وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ﴿٢١﴾

and mighty is the insolence of their impiety!

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ...

25: 22. The Day they see the angels -- no joy will there be to the sinners that Day:

... وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا ﴿٢٢﴾

the (angels) will say:

"There is a barrier forbidden (to you) altogether!"

C3079. They will not be allowed to enjoy any of the felicity or peace which will be the normal state of the new world of Reality. Their own past will stand as a barrier to shut them off .

وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا ﴿٢٣﴾

25: 23. And We shall turn to whatever deeds they did (in this life),

and We shall make such deeds as floating dust scattered about.

C3080. The false hopes they built on in this life, and the deeds did under the shadow of such false hopes will be dissipated as if they were dust flying about in the wind. They will have no value whatever.



25:21 [al-Furqan, Mecca 42] Asad


But those who do not believe that they are destined to meet Us 18 are wont to say, "Why have no angels been sent down to us?" - or, "Why do we not see our Sustainer?"

Indeed, they are far too proud of themselves, having rebelled [against God's truth] with utter disdain!


25:22


[Yet] on that Day - the Day on which they shall see the angels"- there will be no glad tiding for those who were lost in sin; and they will exclaim, "By a forbidding ban [are we from God's grace debarred]!" –

(25:23) for We shall have turned towards all the [supposedly good] deeds they ever wrought, and shall have transformed them into scattered dust