8. Surah Al Anfal
The Quranic Text & Ali’s Version:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ...
8: 20. O ye who believe!
obey Allah and His Messenger,
...وَلاَ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ ﴿٢٠﴾
and turn not away from him when ye hear (him speak).
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ ﴿٢١﴾
8: 21. Nor be like those who say,
"We hear," but listen not:
C1194. Cf. 2:93.
8: 20
Asad [Hence,] O you who have attained to faith, pay heed unto God and His Apostle, and do not turn away from Him now that you hear [His message];
Pickthall O ye who believe! Obey Allah and His messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak).
Transliteration Ya_ ayyuhal lazina a_manu_ ati'ulla_ha wa rasu_lahu_ wa la_ tawallau 'anhu wa antum tasma'u_n(a).
8: 21
Asad and be not like those who say, “We have heard”, the while they do not hearken [note 22].
Pickthall Be not as those who say, We hear, and they hear not.
Transliteration Wa la_ taku_nu_ kal lazina qa_lu_ sami'na_ wa hum la_ yasma'u_n(a).
[ Asad’s note 22 – See 2:93 and 4:46, and the corresponding notes. While in the above-mentioned two instances the Jews are alluded to, the present allusion is more general, and relates to all people who have come to know and understand the message of the Quran, but pay no heed to it.]]