Punishing One for Another’s Crime: wrongdoing - Zalim

[[12: 78

Yusuf Ali They said: "O exalted one! Behold! he has a father aged and venerable (who will grieve for him): so take one of us in his place: for we see that thou art (gracious) in doing good."

Pickthall They said: O ruler of the land! Lo! he hath an aged father, so take one of us instead of him. Lo ! we behold thee of those who do kindness.

Yuksel They said, "O Governor, he has an elderly father, so take one of us in his place. Indeed we see you as one of the good doers."


Transliteration Qa_lu_ ya_ ayyuhal 'azizu inna lahu_ aban syaikhan kabiran fa khuz ahadana_ maka_nah(a_), inna_ nara_ka minal muhsinin(a).]]




12: 79 [Yusuf, Mecca 53]

Yusuf Ali He said: "Allah forbid that we take other than him with whom we found our property: indeed (if we did so) we should be acting wrongfully."

Pickthall He said : Allah forbid that we should seize save him with whom we found our property; then truly we should be wrongdoers.

Yuksel

He said, "God forbid that we would take anyone except he whom we found our belongings with. Indeed, we would then be wrong doers."



Transliteration Qa_la ma'a_zalla_hi an na'khuza illa_ maw wajadna_ mata_'ana_ 'indah(u_), inna_ izal laza_limu_n(a).