20 Sura Taha

The Quranic Text & Ali’s Version:



كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ...   

20: 54.  Eat (for yourselves) and pasture your cattle:

...إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي النُّهَى ﴿٥٤﴾

verily, in this are Signs for men endued with understanding.


Other versions:


(20:54) [Ta ha (O Man) Mecca 45]

Kuloo wairAAaw anAAamakum inna fee thalika laayatin li-olee alnnuha

&#x21E8



Generally Accepted Translations of the Meaning

Muhammad Asad

 

Eat, [then, of this produce of the soil,] and pasture your cattle [thereon]. In all this, behold, there are messages indeed for those who are endowed with reason

&#x21E8

M. M. Pickthall

 

(Saying): Eat ye and feed your cattle. Lo! herein verily are portents for men of thought.

&#x21E8

Shakir

 

Eat and pasture your cattle; most surely there are signs in this for those endowed with understanding.

&#x21E8

Yusuf Ali

 

Eat (for yourselves) and pasture your cattle: verily, in this are Signs for men endued with understanding.

&#x21E8

[Al-Muntakhab]

 

To eat therefrom and put cattle to pasture. Indeed, these are tokens representing convincing divine evidence, tokens symbolic of Allah's Omnipotence and Authority, giving insight to those who grasp with the mind.

&#x21E8

[Progressive Muslims]

 

Eat and raise your livestock, in that are signs for those of thought.