20
Sura Taha
The
Quranic Text & Ali’s Version:
كُلُوا
وَارْعَوْا
أَنْعَامَكُمْ...
20:
54. Eat (for
yourselves) and
pasture your cattle:
...إِنَّ
فِي ذَلِكَ
لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي
النُّهَى ﴿٥٤﴾
verily,
in this are Signs for men endued with understanding.
Other
versions:
(20:54)
[Ta ha (O Man) Mecca 45]
Kuloo wairAAaw anAAamakum inna fee thalika
laayatin
li-olee alnnuha
|
⇨
|
|
Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad
Asad
|
|
Eat, [then, of this produce of the soil,] and pasture your
cattle [thereon]. In all this, behold, there are messages
indeed for
those who are endowed with reason
|
⇨
|
M.
M. Pickthall
|
|
(Saying): Eat ye and feed your cattle. Lo! herein verily are
portents for men of thought.
|
⇨
|
Shakir
|
|
Eat and pasture your cattle; most surely there are signs in
this for those endowed with understanding.
|
⇨
|
Yusuf
Ali
|
|
Eat (for yourselves) and pasture your cattle: verily, in this
are Signs for men endued with understanding.
|
⇨
|
[Al-Muntakhab]
|
|
To eat therefrom and put cattle to pasture. Indeed, these are
tokens representing convincing divine evidence, tokens symbolic
of Allah's Omnipotence and Authority, giving insight to those
who grasp with the mind.
|
⇨
|
[Progressive
Muslims]
|
|
Eat and raise your livestock, in that are signs for those of
thought.
|
|
|