16.An-Nahl, Mecca 70

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ...   

16: 101. When We substitute one revelation for another, and Allah knows best what He reveals (in stages),

C2140. See 2:106, and n. 107.

The doctrine of progressive revelation from age to age and time to time does not mean that Allah's fundamental Law changes.

It is not fair to charge a Prophet of Allah with forgery because the Message as revealed to him is in a different form from that revealed before, when the core of the Truth is the same, for it comes from Allah.

... قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ... 

they say, "Thou art but a forger":

... بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٠١﴾

but most of them understand not.

قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ...   

16: 102. Say,

the Holy Spirit has brought the revelation from thy Lord in truth,

C2141. The title of the Angel Gabriel, through whom the revelations came down.

... لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُواْ ...

in order to strengthen those who believe,

C2142. The People of the Book, if they had true faith, were themselves strengthened in their faith and cleared of their doubts and difficulties by the revelations brought by Al-Mustafa; and all whether People of the Book or not -who came within the fold of Islam, found the Quran a Guide and a Gospel, i.e., a substitute for the Mosaic Law and for the Christian Gospel, which had both been corrupted.

... وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ ﴿١٠٢﴾ 

and as a guide and Glad Tidings to Muslims.



Other versions:

16: 101

Pickthall And when We put a revelation in place of (another) revelation,--and Allah knoweth best what He revealeth--they say: Lo! thou art but inventing. Most of them know not.


Yuksel If We exchange a sign in place of another sign; and God is more aware of what He is revealing; they say, "You are making this up!" Alas, most of them do not know.

Transliteration Wa iza_ baddalna_ a_yatam maka_na a_yah(tin), walla_hu a'lamu bima_ yunazzilu qa_lu_ innama_ anta muftar(in), bal aksaruhum la_ ya'lamu_n(a).

16: 102

Pickthall Say: The holy Spirit hath revealed it from thy Lord with truth, that it may confirm (the faith of) those who believe, and as guidance and good tidings for those who have surrendered (to Allah).


Yuksel 16:102 Say, "The Holy Spirit has sent it down from your Lord with truth, so that those who acknowledge will be strengthened, and as a guidance and good news for those who have peacefully surrendered."


Transliteration Qul nazzalahu_ ru_hul qudusi mir rabbika bil haqqi liyusabbital lazina a_manu_ wa hudaw wa busyra_ lil muslimin(a).