4. [an-Nisa, Medina 92]
The Quranic Text & Ali’s Version:
وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مُّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ...
4: 113. But for the Grace of Allah to thee and His Mercy, a party of them would certainly have plotted to lead thee astray.
... وَمَا يُضِلُّونَ إِلاُّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ...
But (in fact) they will only lead their own souls astray,
and to thee they can do no harm in the least.
... وَأَنزَلَ اللّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ...
For Allah hath sent down to thee the Book and wisdom and taught thee what thou knewest not (before);
... وَكَانَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا ﴿١١٣﴾
and great is the grace of Allah unto thee.
4: 113
Asad And but for God’s favor upon thee and His grace, some of those [who are false to themselves] would indeed endeavor to lead thee astray; yet none but themselves do they lead astray. Nor can they harm thee in any way, since God has bestowed upon thee from on high this divine writ and [given thee] wisdom, and has imparted unto thee the knowledge of what you did not know. And God’s favor upon thee is tremendous indeed.
Pickthall But for the grace of Allah upon thee (Muhammad), and His mercy, a party of them had resolved to mislead thee, but they will mislead only themselves and they will hurt thee not at all. Allah revealeth unto thee the Scripture and wisdom, and teacheth thee that which thou knewest not. The grace of Allah toward thee hath been infinite.
Transliteration Wa lau la_ fadlulla_hi 'alaika wa rahmatuhu_ lahammat taa_'ifatum minhum ay yudillu_k(a), wa ma_ yudilla_na illa_ anfusahum wa ma_ yadurru_naka min syai'(in), wa anzalalla_hu 'alaikan kita_ba wal hikmata wa 'allamaka ma_ lam takun ta'lam, wa ka_na fadlulla_hi 'alaika 'azima_(n).
[[ Ruby’s note – Since the favor is mentioned right next to mentioning the Quran and wisdom which would help save the Prophet and others, this tremendous favor is implicated to the Quran and wisdom.]]