9. Surah At Tawbah
The Quranic Text & Ali’s Version:
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ ﴿٢١﴾
9: 21. Their Lord doth give them Glad tidings of a Mercy from Himself, of His good pleasure, and of gardens for them, wherein are delights that endure.
9: 22. They will dwell therein forever.
...إِنَّ اللّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿٢٢﴾
Verily in Allah's presence is a reward, the greatest (of all).
C1271. Those who strive and suffer in Allah's cause are promised;
- a mercy specially from Himself,
- His own good pleasure,
- gardens of perpetual delight,
- the supreme reward.
Allah's own nearness. These are in gradation:
- is a special mercy, higher than flows out to all creatures:
- is a consciousness of Allah's good pleasure, which raises the soul above itself:
- is that state of permanent assurance, and
- is the final bliss, which is the sight of Allah Himself. (R).
9: 21
Pickthall Their Lord giveth them good tidings of mercy from Him, and acceptance, and Gardens where enduring pleasure will be theirs;
Transliteration Yubasysyiruhum rabbuhum bi rahmatim minhu wa ridwa_niw wa janna_til lahum fiha_ na'imum muqim(un).
9: 22
Asad therein to abide beyond the count of time. Verily, with God is a mighty reward!
Pickthall There they will abide for ever. Lo! with Allah there is immense reward.
Transliteration Kha_lidina fiha_ abada_(n), innalla_ha 'indahu_ ajrun 'azim(un).
[[ Ali’s notes: -
1271 Those who strive and suffer in Allah's cause are promised (1) a mercy specially from Himself, (2) His own good pleasure, (3) gardens of perpetual delight, (4) the supreme reward. Allah's own nearness. These are in gradation: (1) is a special mercy, higher than flows out to all creatures: (2) is a consciousness of Allah's good pleasure, which raises the soul above itself: (3) is that state of permanent assurance, and (4) is the final bliss, which is the sight of Allah Himself. (9.22) ]]