16. [an-Nahl, Mecca 70]

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً...    

16: 8.     And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show;

C2027. Horse, mules, and donkeys as well as other animals may be beasts of burden, but they may also be pedigree animals bred for beauty and for all those more refined uses, such as processions, in which grace and elegance is the predominant feature.

... وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٨﴾

and He has created (other) things of what ye have no knowledge.

C2028. If we examine the history of transport, there have been vast changes through the ages, from rude pack animals to fine equipages, and then through mechanical contrivances, such means of transport as elegant coaches, tramways and railways, useful motor lorries and Rolls-Royce cars, and air-ships and aeroplanes of all descriptions.

At any given point of time, many of these were yet unknown to man. Nor can we suppose the limit to have been reached now or that it will ever be reached at any future time.

Through the mind and ingenuity of man it is Allah that creates new things hitherto unknown to man.


Other Versions:

16: 8

Pickthall And horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament. And He create that which ye know not.


Yuksel The horses, the mules, and the donkeys, that you may ride them and as an adornment. He creates what you do not know.*


Transliteration Wal khaila wal biga_la wal hamira litarkabu_ha_ wa zinah(tan), wa yakhluqu ma_ la_ ta'lamu_n(a).



[[ Yuksel’s note -

016:008 God creates new means of transportation we do not yet know about. According to the teaching of the Quran, God is the ultimate creator of everything, including our actions (37:96). ……]

===================================

37. Surah as saffat

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩٦﴾

37: 96. "But Allah has created you and your handiwork!"


Pickthall’s Version:

37: 96

Pickthall When Allah hath created you and what ye make?

Transliteration Wal la_hu khalaqakum wa ma_ tamalu_n]]