17. [al-Israa, Mecca 50]

The Quranic Text & Ali’s Version:



تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ...   

17: 44.  The seven heavens and the earth, and all beings therein, declare His glory:

...وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدَهِ وَلَـكِن لاَّ تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ...

there not a thing but celebrates His praise; and yet ye understand not how they declare His glory!

C2229. All Creation, animate and inanimate, sings Allah's praises and celebrates His glory,

-        animate, with consciousness, and

-        inanimate, in the evidence which it furnishes of the unity and glory of Allah.

All Nature bears witness to His power, wisdom, and goodness. It is only "ye", i.e., those who reject the whole trend of your nature and deny Faith simply because ye have been given a limited amount of choice and free-will,

-        it is only such as "ye" that understand not what every other creature understands and proclaims with joy and pride.

What must be your degradation! And yet Allah bears with you and forgives you! Such is His goodness! (R).

...إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا ﴿٤٤﴾

Verily He is Oft-Forbearing, Most Forgiving!

Other Versions:

17: 44

Pickthall The seven heavens and the earth and all that is therein praise Him, and there is not a thing but hymneth his praise; but ye understand not their praise. Lo! He is ever Clement, Forgiving.


Yuksel He is glorified by the seven heavens and the earth and who is in them, and there is not a thing but it glorifies His praise, but you do not understand their glorification. He is Compassionate, Forgiving

Transliteration Tusabbihu lahus sama_wa_tus sab'u wal ardu wa man fihinn(a), wa im min syai'in illa_ yusabbihu bi hamdihi wa la_kil la_ tafqahu_na tasbihahum, innahu_ ka_na haliman gafu_ra_(n).