23:62 [al-Muminun, Mecca 74]
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا...
23:62 [Ali]. On no soul do We place a burden greater than it can bear:
...وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ...
before Us is a record which clearly shows the truth:
C2914. The record speaks clearly, and shows exactly what each soul has done and thought, and what is due to it in justice.
The worst will receive full justice. The best will receive far more than their due: 28:84.
...وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٦٢﴾
they will never be wronged.
Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona |
Generally Accepted Translations of the Meaning |
|||
|
And [withal.] We do not burden any human being with more than he is well able to bear: for with Us is a record that speaks the truth [about what men do and can do]; and none shall be wronged. |
||
|
And we task not any soul beyond its scope, and with Us is a Record which speaketh the truth, and they will not be wronged. |
||
|
And We do not lay on any soul a burden except to the extent of its ability, and with Us is a book which speaks the truth, and they shall not be dealt with unjustly. |
||
|
On no soul do We place a burden greater than it can bear: before Us is a record which clearly shows the truth: they will never be wronged. |
||
|
And We place not a burden on any soul but to its capacity. And from Us is a Book that speaks The Truth for itself. And they will not be wronged. |
||
|
We charge no soul with more than it can bear. We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged. |
||
|
We only assign a soul something it can cope with. Before Us lies a Book which speaks up for Truth; they will not be dealt with unjustly. |
||
|
And on no soul do We impose what is beyond its capability nor more than it can bear, and We have a volume in which all records of deeds and actions are kept and it simply speaks like a book and no one shall ever be wronged. |
||
|
And We do not burden a soul except with what it can bare. And We have a record that speaks with the truth, they will not be wronged. |
|