20.
[Ta’ha, Mecca 45]
The
Quranic Text & Ali’s Version:
هَارُونَ
أَخِي ﴿٣٠﴾
20:
30. "Aaron, my brother;
Other
Versions:
20:30
Prayer Times
Faisbir AAala ma yaqooloona
wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi
alshshamsi waqabla ghuroobiha wamin ana-i
allayli fasabbih waatrafa alnnahari
laAAallaka tarda
|
⇨
|
|
Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|
Muhammad
Asad
|
|
Hence, bear with patience whatever they [who deny the truth]
may say, and extol thy Sustainer's limitless glory and praise
Him before the rising of the sun and before its setting; and
extol His glory, too, during some of the hours of the night as
well as during the hours of the day, so that thou might attain
to happiness.
|
⇨
|
M.
M. Pickthall
|
|
Therefor (O Muhammad), bear with what they say, and celebrate
the praise of thy Lord ere the rising of the sun and ere the
going down thereof. And glorify Him some hours of the night and
at the two ends of the day, that thou mayst find acceptance.
|
⇨
|
Shakir
|
|
Bear then patiently what they say, and glorify your Lord by the
praising of Him before the rising of the sun and before its
setting, and during hours of the night do also glorify (Him)
and during parts of the day, that you may be well pleased
|
⇨
|
Yusuf
Ali
|
|
Therefore be patient with what they say, and celebrate
(constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the
sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of
the hours of the night, and at the sides of the day: that thou
mayest have (spiritual) joy.
|
⇨
|
Wahiduddin
Khan
|
|
So be patient with anything they may say and glorify your Lord
with His praise before the rising of the sun and before its
setting; and glorify Him in the hours of the night and at the
beginning and end of the day, so that you may find comfort.
|
⇨
|
[Al-Muntakhab]
|
|
Therefore, be patient O Muhammad and put up with what they
insolently and defiantly say, and praise Allah, your Creator,
and extol His glorious attributes before sunrise and before
sunset and some time during the night and at both ends of the
day so that you may hopefully be pleased with Allah's
distinguished reward.
|
⇨
|
[Progressive
Muslims]
|
|
So be patient to what they are saying and glorify the grace of
your Lord before the rising of the sun, and before its setting,
and from the early part of the night glorify, and at the edges
of the day that you may be content.
|
|
|
|
[[ Ali’s notes - 2654 All
good men must be patient with what seems to them evil around them.
That does not mean that they should sit still and do nothing to
destroy evil; for the fight against evil is one of the cardinal
points in Islam. What they are told is that they must not be
impatient: they must pray to Allah and commune with Him, so that
their patience and faith may be strengthened, and they may be able
the better to grapple with evil. For they thus not only get strength
in this world but pleasure of Allah in the Hereafter as well.
(20.130)
2655 Taraf,
plural atraf, may mean sides, ends, extremities. If the day be
compared to a tubular figure standing erect, the top and bottom are
clearly marked, but the sides are not so clearly marked: they would
be atraf (plural), not tarafain (dual). Now the prayer before sunrise
is clearly Fajr; that before sunset is Asr: "part of the hours
of the night" would indicate Magrib (early night, just after
sunset), and Isha, before going to bed. There is left Zuhr, which is
in the indefinite side or middle of the day : it may be soon after
the sun's decline from noon, but there is considerable latitude about
the precise hour. The majority of Commentators interpret in favour of
the five Canonical prayers, and some include optional prayers. But I
think the words are even more comprehensive. A good man's life is all
one sweet Song of Praise to Allah. (20.130)
The
good things of this life make a brave show, but they are as nothing
compared with the good of the Hereafter. Both are provided by Allah.
But the former are given to the just and the unjust as a test and
trial, and in any case will pass away; while the latter come
specially from Allah for His devoted servants, and are incomparably
of more value and will last through eternity. (20.131)
]]
[[
Asad’s
note - 114
Lit., "at the sides [or "extremities"] of the day".
See in this connection also 11:114 and the corresponding note 145. ]]