6. Sura al-Anam

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ...

6: 94. "And behold! ye come to Us bare and alone as We created you for the first time:

C916. Some of the various ideas connected with "creation" are noted in n. 120 to 2:117.

In the matter of creation of man there are various processes. If his body was created out of clay, i.e. earthy matter, there was an earlier process of the creation of such earthy matter.

Here the body is left behind, and the soul is being addressed. The soul underwent various processes of fashioning and adapting to its various functions in its various surroundings (32:7-9). But each individual soul, after release from the body, comes back as it was created, with nothing more than it history, "the deeds which it has earned," which are really a part of it. Any exterior things given to help in its development, "the favours which we bestowed on you," it must necessarily leave behind, however it may have been proud of them.

These exterior things may be material things, e.g. wealth, property, signs of power, influence and pride such as sons, relatives, and friends, etc., or they may be intangible things, like talents, intellect, social gifts, etc.

...وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاء ظُهُورِكُمْ...

Ye have left behind you all (the favors) which We bestowed on you:

...وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء...

We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs:

...لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٩٤﴾

so now all relations between you have been cut off, and your (pet) fancies have left you in the lurch!"

C917. The false ideas of intercessors, demi-gods, gods, saviours, etc., now vanish like unsubstantial visions, "leaving not a wrack behind."

Now the soul is face to face with reality. Its personal responsibility is brought home to it.


Others version:


6: 94

Asad ….”And now, indeed, you have come unto Us in a lonely state, even as we created you in the first instance; and you have left behind you all that We bestowed on you [in your lifetime]. And We do not see with you those intercessors of yours whom you supposed to have a share in God’s divinity with regard to yourselves! [note 78]. Indeed, all the bonds between you [and your earthly life] are severed, and all your former fancies have forsaken you! [note 79].

Yusuf Ali "And behold! you come to Us bare and alone as We created you for the first time: Ye have left behind you all (the favors) which We bestowed on you: We see not with you your intercessors whom ye thought to be partners in your affairs: so now all relations between you have been cut off and your (pet) fancies have left you in the lurch!"

Pickthall Now have ye come unto Us solitary as We did create you at the first, and ye have left behind you all that We bestowed upon you, and We behold not with you those your intercessors, of whom ye claimed that they possessed a share in you. Now is the bond between you severed, and that which ye presumed hath failed you.

Transliteration Wa laqad ji'tumu_na_ fura_da_ kama_ khalaqna_kum awwala marratiw wa taraktum ma_ khawwalna_kum wara_'a zuhu_rikum, wa ma_ nara_ ma'akum syufa'a_'akumul lazina za'amtum annahum fikum syuraka_'(u), laqat taqatta'a bainakum wa dalla'ankum ma_ kuntum taz'umu_n(a).


[[ asad’d note 78 - Lit., “whom you supposed to be [God’s] partners with regard to you” ….., to protect and help you. See note 15 on verse 22 of this surah.

Note-79 Lit., “all that you were wont to assert [or “so suppose”] has gone away from you” – i.e., all the imaginary intercessors or mediators between man and God. ]