10. Surah Yunus

The Quranic Text & Ali’s Version:



 

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ...   

10: 9.     Those who believe, and work righteousness, their Lord will guide them because of their faith:

C1396. Their Faith is the cause as well as the instrument of their Guidance, -the Kindly Light which leads them as well as the Joy which fills their Soul.

The usual symbols of Gardens and Fire are again contrasted - in each case the result of Good or Evil in Life,

...تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٩﴾  

beneath them will flow rivers in Gardens of Bliss.

دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ...   

10: 10.  (This will be) their cry therein:

"Glory to Thee, O Allah!"

and

"Peace" will be their greeting therein!

...وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠﴾  

And the close of their cry will be:

"Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the Worlds!"

C1397. A beautiful piece of spiritual melody! They sing and shout with joy, but their joy is in the Glory of Allah! The greetings they receive and the greetings they give are of Peace and Harmony!

From first to last they realise that it is Allah Who cherished them and made them grow, and His rays are their Light.


Others version:

10: 9

Yusuf Ali Those who believe and work righteousness their Lord will guide them because of their faith: beneath them will flow rivers in Gardens of Bliss.

Pickthall Lo! those who believe and do good works, their Lord guideth them by their faith. Rivers will] flow beneath them in the Gardens of Delight,

Transliteration Innal lazina a_manu_ wa 'amilus sa_liha_ti yahdihim rabbuhum bi ima_nihim, tajri min tahtihimul anha_ru fi janna_tin na'im(i).

10: 10

Yusuf Ali (This will be) their cry therein: "Glory to Thee O Allah!" and "Peace" will be their greeting therein! And the close of their cry will be: "Praise be to Allah the Cherisher and Sustainer of the Worlds!"

Pickthall Their prayer therein will be: Glory be to Thee, O Allah! and their greeting therein will be: Peace. And the conclusion of their prayer will be: Praise be to Allah, Lord of the Worlds!

Transliteration Da'wa_hum fiha_ subha_nakalla_humma wa tahiyyatuhum fiha_ sala_m(un), wa a_khiru da'wa_hum anil hamdu lilla_hi rabbil 'a_lamin(a).