5. Surah Al-Ma'idah
The Quranic Text & Ali’s Version:
وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِم بِعَيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ...
5: 46. And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary, confirming the Law that had come before him:
... وَآتَيْنَاهُ الإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ ...
We sent him the Gospel: therein was guidance and light,
C757. Guidance and light: see n. 750 above.
For the meaning of the Gospel (Injil), see Appendix III, "On the Injil", (printed at the end of this Surah).
... وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٦﴾
and confirmation of the Law that had come before him:
a guidance and an admonition to those who fear Allah.
Other versions:
5: 46 [al-Maidah, Medina 112]
Yusuf Ali And in their footsteps We sent Jesus the son of Mary confirming the law that had come before him: We sent him the Gospel: therein was guidance and light and confirmation of the law that had come before him: a guidance and an admonition to those who fear Allah.
Pickthall And We caused Jesus, son of Mary, to follow in their footsteps, confirming that which was (revealed) before him, and We bestowed on him the Gospel wherein is guidance and a light, confirming that which was (revealed) before it in the Torah a guidance and an admonition unto those who ward off (evil).
Transliteration Wa qaffaina_ 'ala_ a_sa_rihim bi'isabni maryama musaddiqal lima_ baina yadaihi minat taura_h(ti), wa a_taina_hul injila fihi hudaw wa nu_r(uw), wa musaddiqal lima_ baina yadaihi minat taura_ti wa hudaw wa mau'izatal lil muttaqin(a).