4. Sura an-Nisa

Medina 92 [Hijra 4]

The Quranic Text & Ali’s Version



وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللّهِ يَجِدْ فِي الأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً...   

4: 100. He who forsakes his home in the Cause of Allah, finds in the earth many a refuge, wide and spacious:

... وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلى اللّهِ...  

should he die as a refugee from home for Allah and His Messenger, his reward becomes due and sure with Allah:

... وَكَانَ اللّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿١٠٠﴾

and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Other Versions:

4: 100

Asad And he who forsake the domain of evil for the sake of God shall find on earth many a lonely road [note 126], as well as life abundant. And if anyone leaves his home, fleeting evil unto God and His Apostle, and then death overtakes him – his reward is ready with God: for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace.

Pickthall Whoso migrate for the cause of Allah will find much refuge and abundance in the earth, and whoso forsake his home, a fugitive unto Allah and His messenger, and death overtaketh him, his reward is then incumbent on Allah. Allah is ever Forgiving, Merciful.

Transliteration Wa may yuha_jir fi sabililla_hi yajid fil ardi mura_gaman kasiraw wa sa'ah(tan), wa may yakhruj mim baitihi muha_jiran ilalla_hi wa rasu_lihi summa yudrik-hul mautu faqad waqa'a ajruhu_ 'alalla_h(i), wa ka_nalla_hu gafu_rar rahima_(n).


[[ Asad’s note 126 – The word ‘muragham’ is derived from the noun ‘ragham’ (“dust”) and is connected with the idiomatic expression ‘raghima anfuhu’, “his nose was made to cleave to dust”, i.e., his became humbled and forced to do something against his will………………]]