20
Sura Taha
The
Quranic Text & Ali’s Version:
قَالَ
لَهُم مُّوسَى...
20
: 61. Moses said to him:
...وَيْلَكُمْ
لَا تَفْتَرُوا
عَلَى اللَّهِ
كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ
بِعَذَابٍ...
"Woe
to you! forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at
once) utterly
by chastisement:
...وَقَدْ
خَابَ مَنِ
افْتَرَى ﴿٦١﴾
the
forger must suffer frustration!"
C2585. Moses
had some idea of their trickery and deceit. They would palm off their
fraudulent magic as coming from Allah or from their gods!
He
warns them that their tricks will stand exposed, and their hopes will
be defeated.
Other
versions:
20:61
Qala lahum moosa waylakum la taftaroo
AAala Allahi kathiban fayushitakum
biAAathabin
waqad khaba mani iftara
|
⇨
|
|
Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|
Muhammad
Asad
|
|
Said Moses to them: "Woe unto you! Do not invent lies
against God, lest He afflict you with most grievous suffering:
for He who contrives [such] a lie is already undone!"
|
⇨
|
M.
M. Pickthall
|
|
Moses said unto them: Woe unto you! Invent not a lie against
Allah, lest He extirpate you by some punishment. He who lieth
faileth miserably.
|
⇨
|
Shakir
|
|
Musa said to them: Woe to you! do not forge a lie against
Allah, lest He destroy you by a punishment, and he who forges
(a lie) indeed fails to attain (his desire).
|
⇨
|
Yusuf
Ali
|
|
Moses said to him: Woe to you! Forge not ye a lie against
Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement:
the forger must suffer frustration!"
|
⇨
|
[Al-Muntakhab]
|
|
"Woe betide you", said Mussa to the magicians, "do
not devise falsehood against Allah lest He should uproot you by
a torment He lays upon the damned. The hopes of those who
devise falsehood are doomed to disappointment".
|
⇨
|
[Progressive
Muslims]
|
|
Moses said to them: "Woe to you, do not invent lies about
God, else the retribution will take you, and miserable is the
one who invents."
|
⇨
|
|