7. Sura al-Araf
The Quranic Text & Ali’s Version:
فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا...
7: 72. We saved him and those who adhered to him, by our mercy,
...وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَمَا كَانُواْ مُؤْمِنِينَ ﴿٧٢﴾
and We cut off the roots of those who rejected our signs and did not believe.
Other versions:
7: 72
Asad And so, by Our grace, We saved him and those who stood by him, the while We wiped out the last remnant of those who gave the lie to Our messages and would not believe.(Ad people)
Yusuf Ali We saved him and those who adhered to him by our mercy and We cut off the roots of those who rejected our signs and did not believe.
Pickthall And We saved him and those with him by a mercy from Us, and We cut the root of those who denied Our revelations and were not believers.
Transliteration Fa anjaina_hu wallazina ma'ahu_ bi rahmatim minna_ wa qata'na_ da_biral lazina kazzabu_ bi a_ya_tina_ wa ma_ ka_nu_ mu'minin(a).
[[ Asad’s note 55 – As is shown in 69:6-8, this destruction came about through a violent sandstorm raging without a break for seven nights and eight days.]]