The Quranic Text & Ali’s Version:


Other versions:


12: 56 [Yususf, Mecca 53]

Asad ………..We cause Our grace to alight upon whomever We will; and We do not fail to requite the doers of good.

Yusuf Ali Thus did We give established power to Joseph in the land to take possession therein as when or where he pleased. We bestow of Our mercy on whom We please and We suffer not to be lost the reward of those who do good.

Pickthall Thus gave We power to Joseph in the land. He was the owner of it where he pleased. We reach with our mercy whom We will. We lose not the reward of the good.


Yuksel Thus, We gave Joseph authority in the land, to travel in it as he pleases. We bestow Our mercy upon whom We please, and We do not waste the reward of the good doers.


Transliteration Wa la'ajrul a_khirati khairul lillazina a_manu_ wa ka_nu_ yattaqu_n(a).


12: 57

Yusuf Ali But verily the reward of the Hereafter is the best for those who believe and are constant in righteousness.

Pickthall And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and ward off (evil).

Transliteration Wa ja_'a ikhwatu yu_sufa fadakhalu_ 'alaihi fa'arafahum wa hum lahu_ munkiru_n(a).