4. Sura an-Nisa

Medina 92 [Hijra 4]

The Quranic Text & Ali’s Version:



مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا...   

4: 85.  Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein:

... وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا...  

and whoever recommends and helps an evil cause, shares in its burden:

... وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا ﴿٨٥﴾

and Allah hath power over all things.

C604. In this fleeting world's chances Allah's providence and justice may not always appear plain to our eyes. But we are asked to believe that if we help and support a good cause, we share in all its credit and in its eventual victory. And conversely, we cannot support a bad cause without sharing in all its evil consequences.

If appearances seem against this faith, let us not be deceived by appearances. For Allah has power over all things.


Other Versions:

4: 85

Asad Whoever rallies to a good cause shall have a share in its blessings [note 103]; and whoever rallies to an evil cause shall be answerable for his part in it: for indeed, God watches over everything [note 104].

Pickthall Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof. Allah overseeth all things.

Transliteration Wa may yasyfa' syafa_'tan hasanatay yakul lahu_ nasibum minha_, wa may yasyfa' syafa_'atan sayyi'atay yakul lahu_ kiflum minha_, wa ka_nalla_hu 'ala_ kulli syai'im muqita_(n).


[[ Asad’s note 103 – Lit., “shall have a share (nasib) therefrom”. Since the term nasib has here a positive meaning, it can be suitably rendered as “a share in its blessings”. 104 – The noun “kifl” is derived from the root-veb “kafala”, “he made himself responsible [for a thing]”…….]]