14: 2 [Ibrahim, Mecca 72]
Yusuf Ali Of Allah to Whom do belong all things in the heavens and on earth! But alas for the Unbelievers for a terrible Penalty (their Unfaith will bring them)!
Pickthall Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And woe unto the disbelievers from an awful doom.
Transliteration Alla_hil lazi lahu_ ma_ fis sama_wa_ti wa ma_ fil ard(i), wa wailul lil ka_firina min 'aza_bin syadid(in),
14: 3
Yusuf Ali Those who love the life of this world more than the Hereafter who hinder (men) from the Path of Allah and seek therein something crooked: they are astray by a long distance.
Pickthall Those who love the life of the world more than the Hereafter, and debar (men) from the way of Allah and would have it crooked: such are far astray.
Transliteration Allazina yastajibu_nal haya_tad dunya_ 'alala a_khirati wa yasuddu_na 'an sabililla_hi wa yabgu_naha_ 'iwaja_(n), ula_'ika fi dala_lim ba'id(in).