2: 201
Asad But there are among them such as pray, “O our Sustainer! Grant us good in this world and good in the life to come, and keep us safe from suffering through the fire”:
Yusuf Ali And there are men who say: "Our Lord! give us good in this world and good in the Hereafter and defend us from the torment on the fire!"
Pickthall And of them (also) is he who saith: "Our Lord! Give unto us in the world that which is good and in the Hereafter that which is good, and guard us from the doom of Fire."
Transliteration Wa minhum may yaqu_lu rabbana_ a_tina_ fid dunya_ hasanataw wa fil a_khirati hasanataw wa qina_ 'aza_ban na_r(i).