Sura- 4 [An-Nisa, Medina 92 ]

The Quranic Text & Ali’s version


لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاء نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ

وَالأَقْرَبُونَ ...

4:7.     From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women,

C514. I have resisted the temptation to translate "next to kin," as this phrase has a technical meaning in Indian Law, referring to certain kinds of heirs, whereas here the people meant are those whose inheritance is to be divided. The shares are specified.

Here the general principles are laid down that females inherit as well as males. and that relatives who have no legal shares, orphans. and indigent people are not to be treated harshly, if present at the division. (R).

... مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا ﴿٧﴾

whether the property be small or large, a determinate share.

Asad’s Version:

Men shall have a share in what parents and kinsfolk leave behind, and women shall have a share in what parents and kinsfolk leave behind,

whether it be little of much -a share ordained [by God].

.

Pickthall Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much a legal share.

Transliteration Lirrija_li nasibum mimma_ tarakal wa_lida_ni wal aqrabu_n(a), wa linnnisa_'i nasibum mimma_ tarakal wa_lida_ni wal aqrabu_na mimma_ qalla minhu au kasur(a), nasibam mafru_da_(n).