Sura-2 [Al-Baqara medina 87]
The Quranic text and Ali’s version
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ ...
2:280. If the debtor is in a difficulty, grant him time till it is easy for him to repay.
... وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٢٨٠﴾
But if ye remit it by way of charity, that is best for you if ye only knew.
وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللّهِ ...
2:281. And fear the day when ye shall be brought back to Allah.
... ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿٢٨١﴾
Then shall every soul be paid what it earned, and none shall be dealt with unjustly.
Pickthall’s Version:
2: 280
Pickthall And if the debtor is in straitened circumstances, then (let there be) postponement to (the time of) ease; and that ye remit the debt as almsgiving would be better for you if ye did but know.
Transliteration Wa in ka_na zu_ 'usratin fanaziratun ila_ maisarah(tin), wa an tasaddaqu_ khairul lakum in kuntum ta'lamu_n(a).
2: 281
Pickthall And guard yourselves against a day in which ye will be brought back to Allah. Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged.
Wattaqu_ yauman turja'u_ fihi ilalla_h(i), summa tuwaffa_ kullu nafsim ma_ kasabat wa hum la_ yuzlamu_n(a).
===================================