11.Surah Hud

The Quranic Text & Ali’s Version:



وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ...   

11: 42.   So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains,

C1536. The simile of mountains applies to the waves, which were mountain high,- literally, for the peaks were being submerged.

...وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ...

and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest):

...يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ ﴿٤٢﴾

"O my son! embark with us, and be not with the Unbelievers!"

قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاء...   

11: 43.   The son replied: "I will be take myself to some mountain: it will save me from the water."

C1537. The Unbelievers refuse to believe in Allah, but have great faith in material things! This young man was going to save himself on mountain peaks, not knowing that the peaks were themselves being submerged.

...قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ...

Noah said:

"This day nothing can save, from the Command of Allah, any but those on whom He hath mercy!" --

...وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ ﴿٤٣﴾

and the waves came between them, and the son was among those over whelmed in the Flood.



قَالُواْ يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُواْ إِلَيْكَ...   

11: 81.   (The Messengers) said

"O Lut! we are Messengers from thy Lord!

By no means shall they reach thee!

...فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ امْرَأَتَكَ...

Now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back:

but thy wife (will remain behind):

C1577. Even in Lut's household was one who detracted from the harmony of the family. She was disobedient to her husband, and he was here obeying Allah's Command.

She looked back and shared the fate of the wicked inhabitants of the Cities of the Plain:

see also 66:10.

The Biblical narrative suggests that she was turned into a pillar of salt (Gen. 19:26).

...إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ...

to her will happen what happens to the people.

...إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ...

Morning is their time appointed:

...أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ ﴿٨١﴾

is not the morning nigh?"


Other versions:



11: 42 [Hud, Mecca 52, NOAH]

Asad …..Noah cried out to a son of his, sho had kept himself aloof: “O my dear son! {note 65]……………….

Yusuf Ali So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains and Noah called out to his son who had separated himself (from the rest): "O my son! embark with us and be not with the Unbelievers!"

Pickthall And it sailed with them amid waves like mountains, and Noah cried unto his son and he was standing aloof: O my son! Come ride with us, and be not with the disbelievers.

Transliteration Wa hiya tajri bihim fi maujin kal jiba_l(i), wa nu_da_ nu_hun-ibnahu_ wa ka_na fi ma'ziliy ya_ bunayya-rkam ma'ana_ wa la_ takum ma'al ka_firin(a).



[[Asad’s note 65 – The diminutive in “ya bunayya (lit., “O my little son”) in as expression of endearment irrespective of a son’s age: for instance, Noah’s son appears in the above story as a grown man,…….]]



11: 43

Yusuf Ali The son replied: "I will be take myself to some mountain: it will save me from the water." Noah said: "This day nothing can save from the Command of Allah any but those on whom He hath mercy!" and the waves came between them and the son was among those overwhelmed in the Flood.

Pickthall He said: I shall betake me to some mountain that will save me from the water. (Noah) said: This day there is none that saveth from the commandment of Allah save him on whom He hath had mercy. And the wave came in between them, so he was among the drowned.

Transliteration Qa_la sa a_wi ila_ jabaliy ya'simuni minal ma_'(i), qa_la la_ 'a_simal yauma min amrilla_hi illa_ mar rahim(a), wa ha_la bainahumal mauju faka_na minal mugraqin(a).



11: 81 [HUD, MECCA 52, LOT]

Asad ……………..Depart, then, with your household while it is yet night, ….with the exception of your wife: for, behold, that which is befall these [people of Sodom] shall befall her [as well] [note 113]…………….

Yusuf Ali (The Messengers) said "O Lut! we are Messengers from thy Lord! By no means shall they reach thee! Now travel with thy family while yet a part of the night remains and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): to her will happen what happens to the people. Morning is their time appointed: is not the morning nigh?"

Pickthall (The messengers) said: O Lot! Lo! we are messengers of thy Lord; they shall not reach thee. So travel with thy people in a part of the night, and let not one of you turn round (all) save thy wife. Lo! that which smiteth them will smite her (also). Lo! their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh?


Yuksel They said, "O Lot, we are your Lord's messengers; they will not be able to harm you. So travel with your family during the cover of the night and let not any of you look back except for your wife; she will be afflicted with what they will be afflicted. Their appointed time will be the morning. Is the morning not near?"


Transliteration Qa_lu_ ya_ lu_tu inna_ rusulu rabbika lay yasilu_ ilaika fa asri bi ahlika bi qit'im minal laili wa la_ yaltafit minkum ahadun illa-mra'atak(a), innahu_ musibuha_ ma_ asa_bahum, inna mau'idahumus subh(u), alaisas subhu bi qarib(in).


[[Asad’s note 113 – Cf. 7:83 and the corresponding note, as well as 66:10, where it is mentioned that Lot’s wife, who apparently a native of Sodom, had acted faithlessly towards her husband, i.e., had refused to believe in his prophetic mission; and her story was thereupon “propounded as a parable of those who are bent on denying the truth”.]]


[[ Ali’s note - 1577 Even in Lot's household was one who detracted from the harmony of the family. She was disobedient to her husband, and he was here obeying Allah's Command. She looked back and shared the fate of the wicked inhabitants of the Cities of the Plain: see also lxvi. 10. The Biblical narrative suggests that she was turned into a pillar of salt (Gen. xix. 26). (11.81)]]