5. Surah Al-Ma'idah
The Quranic Text & Ali’s Version:
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ ...
5: 75. Christ the son of Mary was no more than a Messenger;
... قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ ...
many were the Messengers that passed away before him.
... وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ...
His mother was a woman of truth.
C783. She never claimed that she was a mother of God, or that her son was God. She was a pious virtuous woman.
... كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ ...
They had both to eat their (daily) food.
... انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ...
See how Allah doth makes His Signs clear to them;
C784. Note how logically the argument has led up from Jewish back-sliding and want of faith, to blasphemies associated with the names of Jesus and Mary, and in the following verses to the worship of senseless stocks and stones.
Allah is One; His Message is one; yet how people's perversity transforms truth into falsehood, religion into superstition!
... ثُمَّ انظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿٧٥﴾
yet see in what ways they are deluded away from the truth!
قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا...
5: 76. Say:
Will ye worship, besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you?
... وَاللّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٧٦﴾
But Allah,
He it is that heareth and knoweth all things."
Other versions:
5: 75
Yusuf Ali Christ the son of Mary was no more than an Apostle; many were the Apostles that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth makes His Signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!
Pickthall The Messiah, son of Mary, was no other than a messenger, messengers (the like of whom) had passed away before him. And his mother was a saintly woman. And they both used to eat (earthly) food. See how we make the revelations clear for them, and see how they are turned away!
Transliteration Mal masihubnu maryama illa_ rasu_l(un), qad khalat min qablihir rusul(u), wa ummuhu_ siddiqah(tun), ka_na_ ya'kula_nit ta'a_m(a), unzur kaifa nubayyinu lahumul a_ya_ti summanzur anna_ yu'faku_n(a).
5: 76
Yusuf Ali Say: Will ye worship besides Allah something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah He it is that heareth and knoweth all things."
Pickthall Say: Serve ye in place of Allah that which possesseth for you neither hurt nor use? Allah it is Who is the Hearer, the Knower.
Transliteration Qul ata'budu_na min du_nilla_hi ma_ la_ yamliku lakum darraw wa la_ naf'a_(n), walla_hu huwas sami'ul 'alim(u).