7. Sura al-Araf
The Quranic Text & Ali’s Version:
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ...
7: 141. And remember, We rescued you from Pharaoh's people, who afflicted you with the worst of penalties,
...يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ...
who slew your male children and saved alive your females:
...وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿١٤١﴾
in that was a momentous trial from your Lord.
C1099. This is Allah's reminder to Israel through the mouth of Moses. There was a double trial:
1. while the bondage lasted, the people were to learn patience and constancy in the midst of affliction:
2. when they were rescued, they were to learn humility; justice, and righteous deeds of prosperity.
Other versions:
7: 141 [al-Araf, Mecca 39]
Asad And [he reminded them of this word of God]: Lo, We saved you from Pharaoh’s people who afflicted you with cruel suffering, slaying your sons in great numbers and sparing [only] your women – which was an awesome trial from your Sustainer [note 103].”
Yusuf Ali And remember We rescued you from Pharaoh's people who afflicted you with the worst of penalties who slew your male children and saved alive your females: in that was a momentous trial from your Lord.
Pickthall And (remember) when We did deliver you from Pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, slaughtering your sons and sparing your women. That was a tremendous trial from your Lord.
Transliteration Wa iz anjaina_kum min a_li fir'auna yasu_mu_nakum su_'al 'aza_b(i), yuqattilu_na abna_'akum wa yastahyu_na nisa_'akum, wa fi za_likum bala_'um mir rabbikum 'azim(un).
[[ Ali’s note-1099 This is Allah's reminder to Israel through the mouth of Moses. There was a double trial: (1) while the bondage lasted, the people were to learn patience and constancy in the midst of affliction: (2) when they were rescued, they were to learn humility; justice, and righteous deeds of prosperity. (7.141)]]