Sura- 6 [Al Anam mecca 55]
The Quranic Text & Ali’s version:
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ...
6:89. These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood:
...فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَـؤُلاء فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُواْ بِهَا بِكَافِرِينَ ﴿٨٩﴾
if these (their descendants) reject them, behold! We shall entrust their charge to a new People who reject them not.
C908. Them, i.e., the Book, and authority and Prophethood. They were taken away from the other People of the Book and entrusted to the Holy Prophet Muhammad and his People.
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ...
6:90. Those were the (prophets) who received Allah's guidance:
copy the guidance they received;
...قُل لاَّ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا...
Say:
"No reward for this do I ask of you:
...إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ ﴿٩٠﴾
this is no less than a Message for the nations."
Asad’s Version:
Asad’s version
(6:89) [but] it was to them that We vouchsafed revelation, and sound judgment, and prophethood. And now, although the unbelievers may choose to deny these truths, 71 [know that] We have entrusted them to people who will never refuse to acknowledge them –
6: 90
Asad to those whom God has guided. Follow, then, their guidance, [and].say: “No reward do I ask of you for this [truth]: behold, it is but an admonition unto all mankind!”
Yusuf Ali Those were the (prophets) who received Allah's guidance: copy the guidance they received; Say: "No reward for this do I ask of you: this is no less than a Message for the nations."
Pickthall Those are they whom Allah guideth, so follow their guidance. Say (O Muhammad, unto mankind): I ask of you no fee for it. Lo! it is naught but a Reminder to (His) creatures.
Transliteration Ula_'ikal lazina hadalla_hu fa bihuda_humuqtadih, qul la_ as'alukum 'alaihi ajra_(n), in huwa illa_ zikra_ lil'a_lamin(a).