Sura-3 [Al-Imran, Medina 89 ]


The Quranic Text & Ali’s version:



قَالَتْ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ...

3;47. She said: "O my Lord! how shall I have a son when no man hath touched me?"

C389. She was addressed by angels, who gave her Allah's message.

In reply she speaks as to Allah. In reply, apparently an angel gives Allah's message.

...قَالَ كَذَلِكِ اللّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاء...

He said: "Even so: Allah createth what He willeth;

...إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٤٧﴾

when He hath decreed a plan, He but saith to it 'Be',

and it is!

وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ ﴿٤٨﴾

3:48. "And Allah will teach him the Book and Wisdom, the Law and the Gospel.

وَرَسُولاً إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ ...

3:49. "And (appoint him) a Messenger to the Children of Israel, (with this message):

... أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ...

I have come to you, with a sign from your Lord,

...أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللّهِ...

in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave;

C390. This miracle of the clay birds is found in some of the apocryphal Gospels; those of curing the blind and the lepers and raising the dead are in the canonical Gospels.

The original Gospel (see 3:48) was not the various stories written afterwards by disciples, but the real Message taught direct by Jesus.

...وَأُبْرِىءُ الأكْمَهَ والأَبْرَصَ وَأُحْيِـي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللّهِ...

and I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave;

...وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ ...

and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses.

C391. This clause refers generally to a prophetic knowledge of what is not known to other people.

...إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٤٩﴾

Surely therein is a Sign for you if ye did believe.

وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ...

3:50. "(I have come to you), to attest the Law which was before me, and to make lawful to you part of what was (before) forbidden to you;

...وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿٥٠﴾

I have come to you with a Sign from your Lord.

So fear Allah, and obey me.


Asad’s Version:


[Context Mary and Jesus Christ]

3:47 Said she: "O my Sustainer! How can I have a son when no man has ever touched me?"

[The angel] answered: "Thus it is: God creates what He wills: 34 when He wills a thing to be, He but says unto it, 'Be' - and it is.

(3:48) And he will impart unto thy son 35 revelation, and wisdom, and the Torah, and the Gospel, (3:49) and [will make him] an apostle unto the children of Israel." 36

"I HAVE COME unto you with a message from your Sustainer. I shall create for you out of clay, as it were, the shape of [your] destiny, and then breathe into it, so that it might become [your] destiny by God's leave; 37 and I shall heal the blind and the leper, and bring the dead back to life by God's leave; 38 and I shall let you know what you may eat and what you should store up in your houses." Behold, in all this there is indeed a message for you, if you are [truly] believers.



3:50 "And [I have come] to confirm the truth of whatever there still remains 40 of the Torah, and to make lawful unto you some of the things which [aforetime] were forbidden to you. And I have come unto you with a message from your Sustainer; remain, then, conscious of God, and pay heed unto me.

3: 50

Yusuf Ali "(I have come to you) to attest the Law which was before me and to make lawful to you part of what was (before) forbidden to you; I have come to you with a Sign from your Lord. So fear Allah and obey me.

Pickthall And (I come) confirming that which was before me of the Torah, and to make lawful some of that which was forbidden unto you. I come unto you with a sign from your Lord, so keep your duty to Allah and obey me.

Transliteration Wa musaddiqal lima_ baina yadayya minat taura_ti wa li'uhilla lakum ba'dal lazi hurrima 'alaikum wa ji'tukum bi a_yatim mir rabbikum, fattaqulla_ha wa ati'u_n(i).