Amatulla’s comment:
This and other similar verses in the Quran are exhorting the believers not to fail to take the present opportunity to promote harmony and righteousness because of the past injustices done to them. This is a timeless message given to the ‘umma’ during the period very close to Prophet’s death in the 10th Hijri, when the Muslim community emerged victorious and powerful not only for the Hejaz region but also for the rest of the Arabian Peninsula. The main thrust of this verse is that in time of victory and power true believers should work with humility, generosity, and a commitment to the greater purpose of establishing harmony and peace among other people. Offensive actions, initiation of trouble or violence are not allowed in Islam. A believer must overcome resentments and grievances due to the injustices done by others in the past and not let that provoke retribution when it is no longer needed as a deterrence tool. The injunction here is NOT to initiate violence to inflict punishment on those who did wrong on the believers in the past, especially when the perpetrators are defeated and brought under the rule of law. In victory or time of empowerment, the aim should always be, in a peace time, to demonstrate generosity and accommodation of past enemies and adversaries to help integrate via dialogue and constructive engagements. This enhances piety. The ‘others’ here is to include those who were enemies in the past inflicting pain and injustices on the believers.
5. Surah Al-Ma'idah (The Repast), Madina 112, 10th Hijra
The Quranic Text & Ali’s translation:
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ ...
5: 2. O ye who believe!
violate not the sanctity of the Symbols of
God,
... وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ ...
nor of the Sacred Month,
... وَلاَ الْهَدْيَ وَلاَ الْقَلآئِدَ...
nor of the animals brought for sacrifice,
nor the garlands that mark out such animals,
... وَلا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا...
nor the people resorting to the Sacred House, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord.
... وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُواْ...
But when ye are clear of the Sacred Precincts and of pilgrim garb, ye may hunt,
... وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُواْ...
and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part).
... وَتَعَاوَنُواْ عَلَى الْبرِّ وَالتَّقْوَى...
Help ye one another in righteousness and piety,
... وَلاَ تَعَاوَنُواْ عَلَى الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُواْ اللّهَ ...
but help ye not one another in sin and rancor:
fear God:
... إِنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٢﴾
for God is strict in punishment.
Asad’s translation:
5: 2
O you who have attained to faith! Offend not against the symbols set up by God, nor against the sacred month [of pilgrimage], nor against the garlanded offerings, nor against those who flock to the inviolable Temple, seeking favor with their Sustainer and His goodly acceptance; and [only] after your pilgrimage is over are you free to hunt.
And never let your hatred of people who would bar you from the Inviolable House of Worwhip lead you into the sin of aggression: but rather help one another in furthering virtue and God-consciousness, and do not help one another in furthering evil and enmity;
And remain conscious of God: for, behold, God is severe in retribution!
*******************************************
Asad’s comments:
6: Inasmuch as this surah was undoubtedly revealed in the year 10 H, it is difficult to accept the view of some of the commentators that the above verse alludes to the events culminating in the truce of Hudaybiyyah, in 6 H., when the pagan Quraysh succeeded in preventing the Prophet and his followers from entering Mecca on pilgrimage. At the time of the revelation of this surah Mecca was already in the possession of the Muslims, and there was no longer any question of their being barred from it by Quraysh, almost all of whom had by then embraced Islam. We must, therefore, conclude that the above injunction cannot be circumscribed by historical reference but has a timeless, general import: in other words, that it refers to anybody who might endeavor to bar the believers – physically or metaphorically – from the exercise of their religious duties and thus to lead them away from their faith. ........
Ali’s comments:
687. The month of pilgrimage, or else, collectively, the four sacred months (9:36), viz.,
- Rajab (7th).
- Dhu al Qadah (11th),
- Dhu al Hijjah (12th, the month of Pilgrimage), and
- Muharram (the first of the year).
In all these months War was prohibited. Excepting Rajab the other three months are consecutive.
688. The immunity from attack or interference extended to the animals brought as offerings for sacrifice and the garlands or fillets or distinguishing marks which gave them immunity. They were treated as sacred symbols.
And of course every protection or immunity was enjoyed by the Pilgrims.
689. This is the state opposite to that described in n. 684, i.e., when ye have left the Sacred Precincts, and have doffed the special pilgrim garb, showing your return to ordinary life.
690. See n. 205 to 2:191.
In the sixth year of the Hijrah the Pagans, by way of hatred and persecution of the Muslims, had prevented them from access to the Sacred Mosque. When the Muslims were re-established in Makkah, some of them wanted to retaliate.
Passing from the immediate event to the general principle, we must not retaliate or return evil for evil. The hatred of the wicked does not justify hostility on our part. We have to help each other in righteousness and piety, not in perpetuating feuds of hatred and enmity. We may have to fight and put down evil, but never in a spirit of malice or hatred, but always in a spirit of justice and righteousness.