Ranks of Piety


Sura 3, al-Imran [Family of Imran], Medina 89

The Quranic Text & Ali’s Translation:



أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللّهِ كَمَن بَاء بِسَخْطٍ مِّنَ اللّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ...

3: 162. Is the man who follows the good pleasure of God like the man who draws on himself the wrath of God, and whose abode is in Hell?

... وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٦٢﴾

A woeful refuge!



Transliteration Afamanittaba'a ridwa_nalla_hi kamam ba_'a bi sakhatim minalla_hi wa ma'wa_hu jahannam(u), wa bi'sal masir(u).



هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٣﴾

3: 163. They are in varying grades in the sight of God;

and God sees well all that they do.


Transliteration Hum daraja_tun 'indalla_h(i), walla_hu basirum bima_ ya'malu_n(a).



Other Translations:


3: 162


Pickthall


Is one who followeth the pleasure of Allah as one who

hath earned condemnation from Allah, whose habitation is

the Fire, a hapless journey's end?


3: 163

Asad

They are on [entirely] different levels in the sight of God: God sees all that they do.


Pickthall


There are degrees (of grace and reprobation) with Allah,

and Allah is Seer of what ye do.




[ basir – seeing, yamalun what they are doing ]