Ranks of Piety
Sura 3, al-Imran [Family of Imran], Medina 89
The Quranic Text & Ali’s Translation:
أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللّهِ كَمَن بَاء بِسَخْطٍ مِّنَ اللّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ...
3: 162. Is the man who follows the good pleasure of God like the man who draws on himself the wrath of God, and whose abode is in Hell?
... وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿١٦٢﴾
A woeful refuge!
Transliteration Afamanittaba'a ridwa_nalla_hi kamam ba_'a bi sakhatim minalla_hi wa ma'wa_hu jahannam(u), wa bi'sal masir(u).
هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٣﴾
3: 163. They are in varying grades in the sight of God;
and God sees well all that they do.
Transliteration Hum daraja_tun 'indalla_h(i), walla_hu basirum bima_ ya'malu_n(a).
Other Translations:
3: 162
Pickthall
Is one who followeth the pleasure of Allah as one who
hath earned condemnation from Allah, whose habitation is
the Fire, a hapless journey's end?
3: 163
Asad
They are on [entirely] different levels in the sight of God: God sees all that they do.
Pickthall
There are degrees (of grace and reprobation) with Allah,
and Allah is Seer of what ye do.
[ basir – seeing, yamalun what they are doing ]